The
ancient text known as Qohelet in the Hebrew Bible or Ecclesiastes
in the Christian Old Testament offers us one of the most beautiful reflections
on life lived in the light of death that has ever been composed. One of the key
images is the tension between havel havalim — merest breath — and ruah
— life-breath, or wind; between life which is fleeting, insubstantial, and yet
possessing an animating force that, while just as elusive, is endlessly active.
Here are some extracts, from Robert Alter’s translation:
Merest breath, said Qohelet, merest breath.
All is mere breath.
What gain is there for man in all his toil that
he toils under the sun.
A generation goes and a generation comes, but
the earth endures forever.
The sun rises and the sun sets, and to its
place it glides, there it rises.
It goes to the south and swings round to the north,
round and round goes
the wind, and on its rounds the wind returns.
I have seen all the deeds that are done under
the sun, and, look, all is mere
breath, and herding the wind.
(Qohelet 1:2-6, 14)
And recall your Creator in the days of your
prime, until the days of evil come, and the
years arrive, when you will say,
“I have no delight in them.” Until the sun
goes dark, and the light and the
moon and the stars, and the clouds come back
after the rain.
On the day that the guards of the house will
quake
and the stalwart
men be twisted,
and the maids who grind grow idle, for they
are now few,
and those who
look up from the casements go dark.
and the double doors close in the market
as the sound of
the mill sinks down,
and the sound of the bird arises,
and all the
songstresses are bowed.
Of the very height they are afraid,
and terror is in
the road.
And the almond blossoms,
and the locust tree
is laden,
and the caper
fruit falls apart.
For man is going to his everlasting house,
and the mourners
turn round in the market.
Until the silver cord is snapped,
and the golden
bowl is smashed,
and the pitcher is broken against the well,
and the jug
smashed at the pit.
And dust returns to the earth as it was,
and the
life-breath returns to God Who gave it.
Merest breath, said Qohelet. All is mere
breath.
(Qohelet 12:1-8)
(Robert
Alter, The Hebrew Bible: A Translation with Commentary, The Writings,
pp. 679-681, 706-708)
No comments:
Post a Comment